Page 11 - Microsoft Word - orjinal
P. 11

Takdim







           Y   irminci yüzyılın önemli øslâm hukukçuları arasında yer alan Lübnan’lı
               Subhi Recep  Mahmesânî (1906-1986), øslâm ve Batı hukuk sistemleri
           hakkında mukayeseli çalıúmalar yapmıú, ilim dünyasında özellikle  øslâm
           hukukunu ça÷daú hukukun teknik ve teorileri açısından ele alan çalıúmalarıy-
           la tanınmıútır. Mahmesânî’nin, Batı’da hukuk  ö÷renimi görmesi ve Müslü-
           manlarla gayrimüslimlerin bir arada yaúadı÷ı bir ortamda yetiúmesi, bu tür
           çalıúmalara yönelmesinde önemli bir etken oldu÷u söylenebilir.
              Mahmesânî’nin øslâm hukuku alanında kaleme aldı÷ı önemli çalıúmala-
           rından birisi  de  Felsefetü’t-Teúrî‘ fi’l-øslâm adlı eseridir.  øslâm hukukuna
           giriú mahiyetindeki  bu eserin ilk  baskısı 1946 yılında gerçekleútirilmiú, bir
           takım önemli de÷iúiklikler ve ilavelerle 1952 yılında ikinci baskısı yapılmıú-
           tır. Söz konusu kitap, yabancılara ve yabancı kültür ortamlarında yetiúenlere
           øslâm hukukunu tanıtmak;  øslâm hukukunu bilenlere de, Batı hukukunun
           üslubunu ö÷retmek, her iki hukuk sistemi arasındaki benzerlik ve ayrılıklara
           dikkat çekmek amacıyla telif edilmiútir.
              Orijinal olarak Arapça kaleme alınan eser, Urduca, øngilizce, Farsça gibi
           de÷iúik dillere de çevrilmiútir. Mütercimler olarak biz de øslâm hukukunun
           ülkemizde anlaúılıp tanınmasına katkı sa÷layaca÷ı inancıyla, anılan eseri
           Arapça’dan Türkçe’ye çevirmeye karar verdik. Eseri bölümler halinde ara-
           mızda paylaútık ve çeviriyi yaparken eserin aslına sadık kalmaya ve olabildi-
           ÷ince sâde ve anlaúılır bir Türkçe kullanmaya gayret ettik. Eserde geçen úahıs
           ve yer adları ile teknik terimleri orijinal olarak vermeye çalıútık. Tercümemiz
           sırasında eserin Ferhat J. Ziadeh tarafından øngilizce'ye yapılan çevirisinden
           de (The Philosophy of Jurisprudence in Islam, E.J. Brill, Leiden, 1961) yarar-
           landık. Bölümler halinde yapılan çevirilere üslup birli÷i kazandırmak ama-
           cıyla Dr. øbrahim Paçacı ve Dr. Yaúar Çolak nihai okumayı gerçekleútirdiler.
              Eserin tercümesinin basılmasında yardımlarını esirgemeyen Türkiye øla-
           hiyatçılar Birli÷i Vakfı yöneticilerine, basımı sırasında gösterdikleri gayretten
           dolayı Türkiye Diyanet Vakfı Yayın Matbaacılık ve Ticaret øúletmesi çalıúan-
           larına ve çok kıymetli katkılarından dolayı Sayın Ertu÷rul Çoruhlu beyefen-
           diye teúekkürü borç biliriz.
              Çevirinin, ilim dünyasına sa÷layaca÷ı mütevazı katkı bahtiyarlık kayna-
           ÷ımız olacaktır.
              Gayret bizden, baúarı Allah’tandır. 09/05/2005 (Çev.)
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16